Google Translate Toolkit
วันนี้มีโอกาสเข้าไป comment บล็อกเกี่ยวกับเทคนิคต่างๆ เกี่ยวกับการหารายได้ทาง net ซึ่งก็มีอยู่หลายบล็อกเช่นเดียวกันครับ พอดีเข้าไปเจอเทคนิคดีๆ เกี่ยวกับการใช้งานเครื่องมือของพี่กูชื่อว่า “Google Translate ” ครับ บล็อกนี้ครับ “เสียวสมุทรปราการ”
ทำให้ผมได้แนวความคิดในการแปลภาษาไทย ไปเป็นภาษาอังกฤษ ได้ง่ายขึ้น อีกทั้งยังช่วยให้ผมเปิดโลกออกจากกะลาน้อยๆ ของผมด้วยครับ ซึ่งโดยปกติแล้ว ภาษาอังกฤษ ไม่ใช่ภาษาพ่อแม่เรา และเราอ้างว่าไม่ได้ เขียนไม่เป็น กลัวจะอ่านไม่รู้เรื่องต่างๆ นาๆ
แต่ถ้าเราตัดประเด็นต่างๆ ออกไปโดยเปิดใจให้กว้างยอมรับ และนำไปปรับปรุงและแก้ไข ผมคิดว่าทุกท่านทำได้ครับ ซึ่งผมก็ได้ไอเดียจากบล็อกนี่ครับ “เสียวสมุทรปราการ” ครับ ซึ่งก็ต้องขอขอบคุณมา ณ.ที่นี้ด้วยครับ
เมื่อพูดถึงเครื่องมือของพี่กูเขามีมาให้เราใช้งานกับแบบฟรีๆ ก็หลายตัวเหมือนกัน แต่บางครั้งก็ต้องใช้ความระมัดระวังในการใช้งานเช่นเดียวกันครับ เพราะอย่างน้อยๆ เขาก็ต้องมีฐานข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้งานอยู่ใน data base ของ google นั่นแหละครับ
สำหรับ Google Translate ผมได้ลองใช้งานระดับหนึ่งก็ถือว่าแปลได้ดีพอสมควรครับ เพียงแต่จะอ่านรู้เรื่องหรือเปล่าก็เป็นอีกเรื่องหนึ่งครับ เพราะ google มีฐานข้อมูลมากอยู่พอสมควร จึงแปลออกมาได้ครบทั้งหมด ซึ่งอย่าลืมว่า Google Translate ก็เกิดจาก “Programer” เป็นคนเขียนให้มันสามารถทำงาน ได้ ดังนั้นเราซึ่งเป็นมนุษย์ต้องหลอกล่อเครื่องมือ Google Translate เพื่อให้มันสามารถแปลออกมาตามที่เราคิดได้เช่นเดียวกันครับ




Tags: 
เอาไว้แปลประโยคสั้นๆ แล้วเราเอามาเรียบเรียงเอง จะใช้ได้ดีที่สุดครับผม ^ ^
I searched for something completely different, but found your website! And have to say thanks. Nice read. I will come back.
What a helpful post really will be coming back to this time and time again. Thanks ..
wow.. this is what i am searching for.. nice post
Google ถ้าแปลยาวๆ เพี้ยนหมดเลย อิอิ
หาวิธีมานานแล้ว ผมก็ว่ามันจะจะพอแปลได้ดีกว่านี้ ในที่สุดก็พบทางสว่างจนได้ เรื่องใส่จุดนี่นึกไม่ถึงจริงๆ
ผมใช้ประจำเลยครับ แปลทั้งหน้า
ใช้ Google แปลเหมือนกันคะ แต่ถ้าเป็นประโยคยาวๆ รู้สึกว่าจะเพี้ยนไปเยอะ เลยต้องแปลทีละประโยค ใช้เวลานาน แต่ชัวร์คะ
น่าสนใจ ขอบคุณครับ